Ron Csillag, Special to the Toronto Star, writes: “. . . when published in London in 1611, a new English Bible, stamped with the royal imprimatur of King James, would change history. . . . It’s ‘barely possible’ to overstate its significance, penned writer Verlyn Klinkenborg recently to mark its publishing anniversary. . . Hundreds of millions have been sold. By the end of the 17th century, probably until the mid-20th, it was simply the Bible, or as it’s also called, the Authorized Version. It opened the eyes of many ordinary folks because it was published in straightforward English — for its day. By 1700, it was effectively unchallenged as the English translation used in Anglican and other Protestant churches.”
Bible translation has been steadily continuing. Today, Scripture exists in over 2,500 of the 6,860 languages used on Earth. Yet estimates suggest around 340 million people speaking 2,078 languages have a need for Bible translation to begin. Who are these people? They represent the “many ordinary folk” of today, who still need God’s Word in “straightforward” language—so they, too, can understand its message.
From Hebrew, Greek and Aramaic—to Latin, English, and beyond. King James would have been astounded. Truly, God’s Word is intended for EVERYONE’S heart!